卞建碩
壬寅某日,天蔚藍(lán),風(fēng)正勁,云欲掩其蹤,適出游。余無(wú)他人,至地期行,乃欲窮其林。
此地有露草鮮美,芬芳馥郁,潭溪古樹,郁郁成林。林雖不盛,光不全通,中有飛鳥,可慕長(zhǎng)空。轉(zhuǎn)飛檐而觀翹角,視溪水而嘆飛云。時(shí)曉風(fēng)起,則云掩潭影,古槐沁韻,香透袖彰。風(fēng)輕而柳折,非閑暇無(wú)以自往。老樹盤藤,非其人不可自禁。欲復(fù)前行,忽聞鳥鳴鵲啼,聲聲回響,宛轉(zhuǎn)悠揚(yáng)。此非四季之具得也,故吾謂之此地曰:“晚來(lái)遲”。
時(shí)不候我,日暮西移。楊柳止而潭靜,野芳發(fā)而幽香,云隱而飛鳥盡,林木秀而繁陰,晦明變幻者,此鄉(xiāng)間春時(shí)之風(fēng)景也。
朝而往,暮而歸,超然自逸,樂而忘返,不知其所言,故書此文以記之。