??? 在日語(yǔ)里,有一個(gè)固定短語(yǔ)叫做“朝飯前”。朝飯就是早飯。這句話(huà)的意思是指做某事易如反掌,在早飯之前都能輕松搞定。當(dāng)別人拜托自己辦事時(shí),如果回答“早飯前”,就代表著“交給我吧,沒(méi)問(wèn)題。 ”
??? 但對(duì)于這個(gè)短語(yǔ),我開(kāi)發(fā)出了一個(gè)新用法。
??? 近5年來(lái),我的接稿數(shù)量有了飛躍性的增加,大部分創(chuàng)作都是在早晨完成的。清晨五六點(diǎn)鐘起床,在10點(diǎn)去上班之前,我會(huì)不停地寫(xiě)作。早飯一般都是邊寫(xiě)邊吃,所以從嚴(yán)格意義上來(lái)講,并不能算作是“朝飯前”。但從感覺(jué)上來(lái)說(shuō),這更像是一種“朝飯前的創(chuàng)作”。除了身體不適,或是剛剛完成一個(gè)長(zhǎng)篇稿件之外,我每天都會(huì)在大家還沉浸在睡夢(mèng)中的時(shí)候起床,坐到電腦前寫(xiě)稿。
??? 這樣的生活持續(xù)一段時(shí)間后,我開(kāi)始意識(shí)到,人類(lèi)的大腦活動(dòng)與所想之事在早晨和晚上應(yīng)該是各不相同的。
??? 很多人在讀自己晚上寫(xiě)的信時(shí),會(huì)覺(jué)得十分丟人。晚上寫(xiě)好的文章在早晨一讀,也總覺(jué)得拿不出手。而晚上毫無(wú)頭緒的文章,一到了早晨,就能不可思議地提筆而出。與晚上相比,早晨的自己好像要樂(lè)觀得多。
??? 這樣想來(lái),我不禁懷疑“朝飯前”這個(gè)短語(yǔ)的意思曾經(jīng)發(fā)生過(guò)變化。
??? 它原意可能是:在早飯前工作,難事也會(huì)變得容易。的確,我總覺(jué)得晚上要做3個(gè)小時(shí)的工作,在早晨可能兩個(gè)小時(shí)就能做完。
??? 順著這個(gè)思路,我又想到,如果一天能有兩次“早飯前的狀態(tài)”,效率不就能變得更高了嗎?
??? 當(dāng)然,這么做的前提是在假期,或是可以不去公司、在家辦公的時(shí)候。在早晨6點(diǎn)到11點(diǎn)之間努力寫(xiě)稿,其間用果汁、酸奶、糖果充饑。11點(diǎn)吃一頓早午餐,然后馬上睡覺(jué)。用餐時(shí)要盡可能多地?cái)z入碳水化合物。睡兩小時(shí)后起床,喝杯咖啡提神,找回早飯前的精神狀態(tài),再寫(xiě)到晚上7、8點(diǎn)。之后吃點(diǎn)東西,品品酒,泡泡澡,在12點(diǎn)前就寢。
??? 這樣一來(lái),效率的確會(huì)變得很高。雖然還不知道自己會(huì)在公司工作多少年,但我已經(jīng)下定決心,在文筆生活到來(lái)的時(shí)候,一定要親自實(shí)踐一下“一天兩次朝飯前”的生活。
??? □野島剛